-
J'ai d'ailleurs tourné un making-of.
لقد صورت مقطعا لطريقة صنعها
-
les bonus sont géniaux surtout le making of du documentaires
تلك الميزات الإضافية رائعة
-
Anca, on met pas ça dans le making of, donne-le-moi.
آنكا)، لمَ لا تصنع) .الكليبات. أريد أن يربح ذلك
-
On va fabriquer des preuves et tu seras chargé du making-of.
لن نقوم بتلفيق الدليل وحسب بل ستقوم بتوثيق مانقوم به
-
Sauf qu'une fois qu'il donnera sa preuve ADN, tu viendras avec ton making-of au tribunal.
لكن هذه المرة بعد أن يقوم بالكشف عنه, أنت تأتي بالتصوير وتظهره في المحكمة
-
Ministère du développement international, Moving out of poverty-making migration work better for poor people (mars 2007), p. 21.
إدارة التنمية الدولية ”الخروج من ربقة الفقر - جعل العمل في المهجر أفضل للفقراء“ (آذار/مارس 2007)، ص 21.
-
le second alinéa du projet de directive 1.4.6), mais l'exemple (donné par J. Polakiewicz, Treaty-Making in the Council of Europe, Conseil de l'Europe, 1999, p.
لا تشكل هذه القيود تحفظات بموجب دليل الممارسة (راجع الفقرة الثانية من مشروع المبدإ التوجيهي 1-4-6)، غير أن المثال (الذي ساقه J. Polakiewicz في Treaty-Making in the Council of Europe, Conseil de l"Europe, 1999, p.
-
The Conference reaffirms the importance of transparency and making available an exchange of information, as appropriate, among States parties on measures related to the implementation and enforcement of their obligations under Articles I and II.
البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات
-
Les « projets alternatifs » proposés de lege ferenda en 1953 dans le premier rapport présenté par Hersch Lauterpacht évoquaient ensemble les traités qui « [do] not prohibit or restrict the faculty of making reservations » (« n'interdi[sent] pas ou ne limite[nt] pas expressément la faculté de formuler des réserves ») (Premier rapport, A/CN.4/63, note précitée 22, p. 114 à 116, Annuaire… 1953, p. 91 et 92).
أشار مجموع "المقترحات البديلة" المقدمة بموجب القانون الجديد في عام 1953، في التقرير الأول المقدم من هيرش لوترباش، إلى المعاهدات التي ”لا تحظر إمكانية إبداء تحفظات أو تقيدها“ (التقرير الأول، A/CN.4/63، الحاشية 22 أعلاه، ص. 114-116، حولية لجنة القانون الدولي، 1953، ص.
-
Ensemble, ils ont lancé une consultation de la société civile sur le sujet (voir « Civil Society Review : Making the Most of October 17th », mars-mai 2006). Du 22 au 26 mai 2006, à Montréal, ATD Quart Monde a organisé un séminaire intitulé : « Ending Extreme Poverty, A Road to Peace », auquel ont participé 65 personnes originaires de 11 pays, parmi lesquels des personnes vivant dans la pauvreté.
وهيأت المنظمة لعقد حلقة دراسية في مونتريال، خلال الفترة من 22 إلى 26 أيار/مايو 2006، بعنوان: ”إنهاء الفقر المدقع، طريق نحو السلام“، شارك فيها 65 شخصا من 11 بلدا، بما في ذلك أشخاص يعيشون في الفقر.